Ангелы по совместительству - Страница 182


К оглавлению

182

Впрочем, новый вожак изгоняющих удивленным не выглядел.

— Опять они! — процедил сквозь зубы старик. — Нигде спасенья нету.

И тут диковинный плот решил пристать к берегу. Для ведения переговоров с властями из фургона вылезла заспанная личность без признаков магических талантов. Человек утомленно вздохнул, смахнул с бровей пот и попытался изобразить вежливость:

— Приветствуем вас, уважаемые! Да пребудет ваш день прохладен, а ночь спокойна. Не нужны ли в вашем городе услуги магов? Ликвидируем карантинные феномены, снимаем печати Уложения!

— А не… плыли бы вы дальше?

— Не можем — еда кончилась.

Еретик клещом вцепился в подельника:

— Отсыпь им еды — пусть проваливают!

Пришельцам шустро вынесли удвоенный паек и топор… в смысле, два грузовика благополучно уплыли дальше.

— Все! Пропала речка, — плевался старый колдун. — Теперь повадятся. Помяни мое слово!

— Да ладно тебе, — пожимал плечами человек. — Следующий раз за продукты денег возьмем.

В конце концов, устье реки охраняет Миронге. Какие бы проблемы не собирались создать пришельцы, первыми с ними придется разбираться тамошним светлорожденным.


Для жителей побережья приход Серой Смерти неожиданностью не стал, но от этого, в некотором смысле, было только страшней. Ана’Дарде до последнего надеялся, что водопады в Байолле остановят карантинный феномен. Чуда не произошло — форсировав скальный уступ, нежить начал стремительно распространяться в нижнем течении Тималао.

Впрочем, пару жизненно важных для сопротивления дней они выгадали.

Пока зараза распространялась только по правому берегу, но вот беда: все сады и пастбища, поля с еще несозревшим урожаем и большая часть прибрежного города Миронге располагалась именно с этой стороны реки. То есть, уберечь людей от нежитя Ана’Дарде мог, а вот прокормить их после этого не получилось бы. Главную житницу побережья нужно было спасать!

Для строительства защитных сооружений выбрали пустошь за храмом Абураки. Жители Миронге — и печатные, и свободные — не покладая рук рыли огромную канаву, стремясь вычистить землю до самого скального основания. Вся наличная скотина — лошади, волы, мулы и даже маленькие ослики — была мобилизована для перевозки морской воды. В жарком климате Са-Орио лужи мгновенно высыхали, покрывая дно рва тонким налетом соли, а в самых сложных местах изгоняющие чертили отвращающие знаки.

И вот день испытания настал — нежить пришел, накатил волной опустошения, уперся в препятствие и послушно замер, не способный его преодолеть. Впервые за много месяцев люди вздохнули свободнее. Победа!

Через два дня стал известен способ, которым тварь до них доберется — ветер с моря заносил ров песком. Стоит всего одной тоненькой дорожки пыли соединить берега и нежить прорвется. Не знающие страха печатные вручную мели дно канавы и смачивали водой осыпающиеся стенки, но это лишь оттягивало конец.

Естественно, ситуация была понятна всем, кто хотя бы немного разбирался в потустороннем, и, прежде всего — старшему городскому изгоняющему, матерому колдуну, оставленному императорам догнивать в безвестности из-за одного крохотного недостатка — покалеченной в молодости ноги.

— Через пару дней Смерть созреет, — многозначительно понизив голос, сообщил он градоправителю. — После чего к ней невозможно будет подойти ближе, чем на четверть лиги. Даже на том берегу будет чувствоваться давление.

— Мы это уже обсуждали, — устало вздохнул Ана’Дарде. — Не прими на свой счет, но пытаться идти через горы, кишащие гулями, всего лишь с тремя изгоняющими — самоубийство.

Да и захочет ли дальний юг принимать у себя обездоленных? Действия императора были весьма красноречивы. Лучше уж вплавь через море…

— Попробуем подавать соленую воду по трубам!

Еще одна ночь прошла в беспокойном ожидании, еще один день — в бесплодных трудах. Ана’Дарде торчал на правом берегу, вплотную к границе владений Смерти, и не потому, что не сознавал опасности — печатные могли отказаться работать без начальственного окрика, а тащить сюда амулет Уложения градоправитель не решался — запасного нет. Именно поэтому необычное явление ему пришлось наблюдать практически вплотную.

Крики ужаса оторвали Ана’Дарде от тяжелых размышлений.

По пустоши неслась стена зеленого пламени!!! В мгновение ока она достигла рва, ударила в небо кружевными фонтанами и осела в облако пыли.

— Сай’Раблека сюда! — рявкнул градоправитель и поразился, насколько сильно и уверенно звучит его голос.

Старший изгоняющий прибыл на место поразительно быстро — через пять минут (не иначе, ехал у кого-то на закорках). Походил, спустился в ров, потер землю между ладонями, понюхал и… перебрался на другую сторону! Люди замерли, пораженные смелостью колдуна. А тот, как ни в чем ни бывало, помахал рукой:

— Идите сюда, тут безопасно!

Ана’Дарде не позволил себе ни секунды сомнений — вождь не должен давать спуску никому, особенно — черным. Оставленная Серой Смертью земля оказалась мягкой и зыбкой.

— Нежить что, съел сам себя?

— Держи карман шире! — хмыкнул Сай’Раблек. — Это была магия. Но повторить не проси.

— Откуда магия — там?

По сведениям Ана’Дарде, сколько-нибудь умелых изгоняющих не осталось даже в Тусуане.

— Всевышний ведает! Может, с юга по тракту подошли.

Наверное, Сай’Раблека тоже навестил соблазнительный образ императорских эмиссаров, в последний момент пришедших на помощь соотечественникам.

182