Ангелы по совместительству - Страница 133


К оглавлению

133

Через четверть часа езды я смог сформулировать вопрос без мата:

— Скажи, что делать, если кто-нибудь из ваших ведет себя неправильно?

— Спросить у него, почему он так поступает, — немедленно отозвался Ли Хан. — Ваш брат — уже не ребенок, в таком возрасте он должен действовать совершенно сознательно.

— А дальше что, догадливый ты наш?

— В смысле?

— Вот он мне ответит, что хотел помочь подружке. При этом заставил кучу народа волноваться, меня — переться через весь континент, возможно, косвенно стал причиной чьей-то смерти.

Например, Ведьмина Плешь точно коней двинула.

Ли Хан как-то странно улыбнулся.

— Начните с выяснения точных обстоятельств принятия решения, пусть расскажет, как он это все себе представлял. Возможно, ошибка кроется там. Хотя я, например, никаких отрицательных последствий его затеи не вижу.

Хмыкнул и начал перечислять:

— Препод ему двоек наставит, табель — в помойку. Характеристика у него теперь будет, как у уголовника-рецидивиста, и клеймо Искусника на всю жизнь. Куда он дальше с ним пойдет учиться, тем паче — работать?

— Гм. Уверен, преподаватели поведут себя более педагогично.

— Откуда такая наивность в таком возрасте?

Ли Хан фыркнул и решил со мной не разговаривать. Да и Шорох с ним!

Голем постучал в кабину сзади через тент.

Ах, ты ж мать моя, даже не поругаешься спокойно!

Да и не поговоришь особо: очень скоро для отыскания засыпанного прахом тракта мне пришлось прибегать к магии. Что тут начнется после первого же дождя, не желаю даже думать (нужно узнать, есть ли в Тималао дождливый сезон, и успеть смыться прежде). Держать направление помогали блестящие нитки чугунки (шпалы Плешь выела, но рельсы ей были не по зубам), а еще — продолговатые холмики, все, что осталось от расположившихся вдоль тракта поселений.

Эти руины внимания черного мага не заслуживали — слишком бедно. Навесы из жердей и тростника исчезли вообще без следа, строения из саманного кирпича развалились крупными кусками, лишенная стропил черепица торчала посреди пыли яркими чешуйками. И всюду поверх мусора — тонкий налет белого порошка. Кто знает, тот поймет — люди доставались Плеши последними. Зрелище местами получалось сюрреалистическим: лежит себе распластанная по земле медная кровля, а на ней, словно на блюде, белая груда костей, чистых и хрупких. Вот чем хорош этот тип нежити — ничто не воняет.

То есть, про устойчивость некоторых материалов к воздействию твари са-ориотцы знали, а дальше пытались действовать по наитию. И ведь получалось же! У какого-то безымянного разъезда Ли Хан заставил меня остановить караван — металлическая башня водокачки оказалась увешана бесчувственными телами. Два дня там висели, между прочим, на самом солнцепеке. На что они рассчитывали, хотел бы я знать? Но ведь угадали! Нет, черному подобное не понять. А лезть за этими висельниками пришлось Шаграту, поскольку отвязаться самостоятельно они уже не могли. Плюс два часа на оказание неотложной помощи.

Ли Хан, неожиданно превратившийся в сильномогучего волшебника, избавил печатных от привязки к месту буквально парой пассов. Паразит он, все-таки. И бериллы у него, наверняка, все с собой были (как я об этом сразу не подумал?). Белый тем временем объяснял са-ориотцам, что чудовищного гостя отослал за грань вот этот вот чужеземный колдун (юноша из прославленного рода, наделенный множеством достоинств). А теперь чужеземцы едут в Кунг-Харн, чтобы получить от светлорожденных награду за свое благодеяние.

— И им дадут? — осторожно усомнился самый здравомыслящий из спасенных.

— Разве у светлорожденных будет выбор? — цинично пожал плечами Ли Хан.

Гм… Действительно.

Однако, надо поднажать — нормально отдохнуть в такой обстановке все равно не получится.

И мы поднажали. Потом еще. Потом вытаскивать грузовик из кювета пришлось голему, но к вечеру мы одолели большую часть пути до Кунг-Харна. Один раз заночевать в тесноте пришлось все-таки, просто потому, что ночью по горам даже черные маги не ездят.

Лагерь разбили не сходя с тракта. Бойцы Ридзера расчертили защитный периметр побольше и дружно вынесли спальные мешки на улицу — спать рядом с обмазанными какой-то смердючей мазью са-ориотцами никто не хотел (даже зомби). То есть, это я сначала думал, что дело только в запахе (иначе, зачем разносить фонари так далеко друг от друга?). Потом армейские спецы скучковались в дальнем конце лагеря, а я выбрал место попросторней и тут же осознал свою ошибку — наши белые целый день размышляли о гармонии и теперь желали сравнить результат. Спасаться бегством было поздно и недостойно, оставалось держать морду кирпичом и делать вид, что непрерывное бормотание под боком меня нисколько не беспокоит. Почти получилось. Сквозь сладкую дрему до меня долетали потуги Ли Хана в магической теории ("… парадоксальная… реакция", "… фундаментальный прорыв… ") и жизнерадостное чириканье Ахиме ("Да, да, да, да!"). Но после ужина общество друг друга перестало удовлетворять белых и они полезли ко мне.

— Э-э… Мастер Тангор!

— Нет меня.

Это сбило Ли Хана с мысли, жаль, что ненадолго.

— Не позволите ли задать вам один вопрос?

Я приоткрыл глаза и попытался оценить шансы старого хрыча выжить. По нулям: либо его убьет инфаркт, либо — я.

— Только один.

На блаженные пять минут белый впал в прострацию. Я, с интересом, ожидал результата. Прямо скажем: средний белый при попытке структурировать сумбур, царящий у него в голове, уходит и больше не возвращается. Ли Хан продемонстрировал, чем мастер отличается от подмастерья: он не только сумел разобраться в своих предпочтениях, но и сообразил, что на три четверти вопросов я, с легким сердцем, отвечу "не знаю" и лягу спать.

133